ai bairro (barrio)
ei leite (leche)
oi noite (noche)
úi fui (fui)
ão au nasal pão (pan)
ãe ae nasal mãe (madre)
õe oe nasal pensões (pensiones)
em e nasal bem (bien)
ens aish tens (tienes)
lh ll olho (ojo)
nh ñ vinho (vino)
s (final) sh dois (dos)
x sh taxa (tasa)
ks tóxico (tóxico)
s (sonora) exemplo (ejemplo)
s máximo (máximo)
Manual de pronunciación en portugués
Guía de pronunciación portugués
La pronunciación de las palabras en portugués.
Con este guía aprenderás de manera bien sencilla como pronunciar todas las palabras en portugués.
Serán destacadas las principales letras con sus respectivos sonidos equivalentes al castellano/ español. Palabras con * leer en español.
Ç – cecedilha – Aunque esta letra es totalmente distinta y no tiene ninguna relación con la letra C, ella sigue siendo considerada como letra C en el alfabeto portugués. Como tú lo sabes esta letra no existe en el alfabeto castellano/ español pero su pronunciación es la misma que la letra S castellana :
Ejemplos:
Se escribe Açúcar pero se pronuncia *“asucar”,
Se escribe Terça-Feira pero se pronuncia *“têrsa-feira”Se escribe Taça pero se pronuncia * “Tasa”
E – e - Sólo hay un pequeño cambio en la pronuncia, un cambio muy importante y poco previsible. Muchas de las veces la pronunciación de esta letra es igual a la castellana pero en algunas veces se produce un cambio convirtiéndola en “é”. Un sonido que no existe en castellano/español.
Ejemplos:
Se escribe panela pero se pronuncia * “panéla”
Se escribe vela pero se pronuncia * “véla”
Se escribe festa pero se pronuncia * “fésta”
Se escribe panela pero se pronuncia * “panéla”
Se escribe vela pero se pronuncia * “véla”
Se escribe festa pero se pronuncia * “fésta”
G – Gê – + A, o O o U, no se produce ningún cambio. Exactamente igual al castellano.
Ejemplos:
Ga, Go, Gu, Gato, Agua, gota. G - Gê - + E o + I = ge y gi cambian por completo. Sus sonidos no existen en el castellano, entonces tengo que hacer una comparación con las letras –lle - lli - pronunciadas con el acento argentino que es casi lo mismo. Si tu no sabes el acento argentino, entonces deberás escuchar los ejemplos abajo.
ge, gi, gesso, gelo, girafa, gincana
H- agá - Esta letra no tiene ningún sonido en portugués, es una letra neutra.
J- jóta – La pronunciación de la jota así como la pronunciación de ge y gi cambian por completo. Nuevamente voy a compararles con las letras -lla –lle –lli –llo – llu pronunciadas con el acento argentino.
Ejemplos:
Ja, Je, Ji, Jó, Ju
Ja, Je, Ji, Jó, Ju
L – éle – En esta letra no se produce muchos cambios. Los únicos cambios importantes se producen cuando la letra L está en el final de sílaba o entonces en el medio. Ejemplos:
Se escribe pastel pero se pronuncia * “pasteu”
Se escribe festival pero se pronuncia * “festivau”
Se escribe salvar se pronuncia * “sauvar”
Se escribe pastel pero se pronuncia * “pasteu”
Se escribe festival pero se pronuncia * “festivau”
Se escribe salvar se pronuncia * “sauvar”
Veamos cómo son las vocales en esta lengua
Si lee algún texto en portugués se dará cuenta de que la misma vocal cambia de sonido según se encuentre o no en la sílaba fuerte. Así la primera a de falar / falàr (hablar) es muy suave y la segunda es realmente abierta; pero los papeles se cambian cuando el acento tónico se desplaza: ele fala /èle fàla (él habla). La e es muda cuando se encuentra en sílaba final no acentuada. En sílaba tónica, puede ser abierta o cerrada según el caso. Ejemplos: belo / bèlu (bello); pelo / pélu (pelo). La o se pronuncia "u" salvo en sílaba tónica o, como la e , puede ser abierta o cerrada. Ejemplos: bola / bóla (pelota); poco / pôçu (pozo); curioso / curiôsu ( s sonora) (curioso).
C: delante de a, o, u, se pronuncia k: cavalo (caballo), conta (compota), custo (coste)
delante de e y de i se pronuncia s: cedo (pronto), cinco (cinco)
ç: delante de a, o, u , se pronuncia s: praça (plaza), almoço (almuerzo)
ch: se pronuncia sh: cheque (cheque)
g: delante de a, o, u, se pronuncia g: gato (gato), gosto (gusto)
delante de e y de i, se pronuncia y: gelo (helado), girar (girar)
h: no se pronuncia: hora (hora)
lh: es equivalente a la ll española: velha (vieja), palha (paja)
m: al final de las palabras, sirve para nasalizar la vocal : homem (hombre)
nh: se pronuncia ñ: vinho (vino)
qu: utilizado delante de e y de i, se lee k: que (que), quilo (kilo)
delante de a, se lee qu: qual (cual), quadro (cuadro)
x: según las palabras se pronuncia sh: xadrez (ajedrez) s: próximo (próximo)
ks: táxi (taxi)
z: delante de una vocal, se pronuncia s sonora: zero (cero), dizer (decir)
al final de una palabra se pronuncia sh: voz (voz), paz (paz)PRONUNCIA: 1
PRONUNCIA: 2
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3
PARTE 4: os numeros
Excelente, realmente te felicito pues he visitado varios Blogs el tuyo es muy muy completo. Lo difundiré entre mis compañeros de curso desde Argentina.
ResponderEliminar